Re: 01.09.2006 : 114 загинуло. Это правда, или опечатка?
[Re: LasVegas] 2 сентября 2006 в 13:55
А вот тут редакторы многоуважаемого е-издания вообще отжигают. Текст дословно ниже:
8 человек погибли в результате ДТП в Закарпатской обл.
РБК-Украина, 02.09.2006, Закарпатская обл. 11:57
8 человек погибли в результате ДТП в Закарпатской обл., среди них 3 детей, сообщает "5 канал". На месте приключения погибли 6 человек, еще 2 умерли в больнице. С тяжелыми травмами под надзором врачей находятся еще 3 пострадавших.
Трагедия произошла накануне вечером. На автодороге Киев-Чоп столкнулись три легковых автомобиля и грузовик.
Re: 01.09.2006 : 114 загинуло. Это правда, или опечатка?
[Re: Fluuuk] 2 сентября 2006 в 22:26
В ответ на: и дороги шире!!!
ровно на размер встечки... адреналин за сегодня: Борисполь, центр города - сбитый на осевой на зебре ребенок, после этого за 10 минут две "лобовые атаки" и все в пределах 10 км в Борисполе и от Борисполя, сидения сухие, уходила от лобовой ,аж резина выла
Re: 01.09.2006 : 114 загинуло. Это правда, или опечатка?
[Re: LasVegas] 2 сентября 2006 в 22:27
В ответ на: А вот тут редакторы многоуважаемого е-издания вообще отжигают. Текст дословно ниже:
8 человек погибли в результате ДТП в Закарпатской обл.
РБК-Украина, 02.09.2006, Закарпатская обл. 11:57
8 человек погибли в результате ДТП в Закарпатской обл., среди них 3 детей, сообщает "5 канал". На месте приключения погибли 6 человек, еще 2 умерли в больнице. С тяжелыми травмами под надзором врачей находятся еще 3 пострадавших.
Трагедия произошла накануне вечером. На автодороге Киев-Чоп столкнулись три легковых автомобиля и грузовик.
Re: 01.09.2006 : 114 загинуло. Это правда, или опечатка?
[Re: UncleB] 2 сентября 2006 в 23:01
В ответ на: Некомпетентный перевод с украинского, похоже. Возможно перевели "пригода" не как "проишествие", а как в тексте.
Именно. Издержки обязательного перехода на "державну мову" - начинают такое выписывать... Я с этим по делам в судах постоянно сталкиваюсь, а уж в милиции - так вообще перл на перле.