З.Ы. Я бы фокусировался на бумажном разговорнике. Тактильно ты будешь помнить на какой странице фраза, будешь помнить связанные соседние фразы. В голове будут образы. Электронный разговорник такого как мне кажется не дает.
Из электронного хороши карточки - отдельная тема, следующий уровень. По мере чтения текста (уже после зубрежки разговорника) записываешь слова и их перевод на карточку, блоками по 60-100 штук. Мне понравилась эта программа. У нее есть свой базовый словарный запас, порядка 500 слов. Я себе потом для нее делал словари (слова и выражения) CSV для текущих уроков немецкого, потом испанского и итальянского, и в ней же пользовался. Записывать слова лучше отдельно, экспортировать в CSV, загружать из дрвайва на мобильном и импортировать в программу. Словарик потом остается. Если бутнешь или потеряешь мобильный, просто загрузишь те же словари. К сожалению в этой программе начали дурачить рекламу, лезет под палец. Можешь попробовать найти старую сборку этого же автора без рекламы, я как-то нашел на каком-то форуме. Мне кажется ту инсталляшку я где-то потерял на офисном компе когда менял работку, она даже в исходниках была.
З.Ы.Ы. Слова на карточках тем хороши, что род определяется цветом карты. Легче запомнить. На более продвинутом уровне у тебя артикли будут запоминаться в контексте фраз, когда, например, некоторые предлоги могут идти только в Dativ, где у тебя женский хорошо отличается. Или двойственные Dativ-Akkusativ, где понятно какой из используется. Фразы ты будешь видеть везде - заголовки газет, реклама на улицах, фразы вырванные из контекста на улице.
Змінено Tibor (17:14 02/01/2019)