[Re: Кинжальный прострел] 23 сентября 2006 в 14:06
В ответ на: Тогда я не очень понимаю, почему вас пугает украинский язык.
меня он вообще не пугает, потому что я его не знаю, потому что никогда не учил - я к нему совершенно спокойно отношусь - если со мной говорят на украинском, я слушаю с таким же уважением, как и на русском - но, сам, говорить даже не пытаюсь ( чтобы не смешить народ ) - спокойно отвечаю на русском --- другое дело, фильм на украинском - есть примеры удачного дубляжа, а есть - ховайся в жито - как по мне, мне вообще многие американские фильмы нравится на языке оригинала смотреть...
Качество дубляжа от языка не зависит. Я сам использую русский в быту, потому что не хватает практики говорить по-украински, но в теле-видеопродукции мне совершенно всё равно какой язык. ИМХО, когда телек и СМИ говорят вокруг на украинском, даже неучивший его начнёт понимать.
[Re: Кинжальный прострел] 25 сентября 2006 в 10:31
В ответ на: Качество дубляжа от языка не зависит.
Не знаю, что от чего зависит, но на указанный фильм в пятницу ходил сотрудник жены - сказал украинский дубляж сделан пахабно - сначала, к примеру, в родном оригинальном долби слышен раскатистый взрыв, со всеми звуковыми раскладами, а потом "плоский" украинский дубляж ( абсолютно без заднего фона ): "Мыкола, ты дэ!?"....
Не знаю, что от чего зависит, но на указанный фильм в пятницу ходил сотрудник жены - сказал украинский дубляж сделан пахабно - сначала, к примеру, в родном оригинальном долби слышен раскатистый взрыв, со всеми звуковыми раскладами, а потом "плоский" украинский дубляж ( абсолютно без заднего фона ): "Мыкола, ты дэ!?"....
дубляж ацтойный, дикторы УТ-1 озвучивают дикторов CNN . Хотя ко второй половине фильма привыкаешь...
А фильм вообще очень очень неплохой. Понравился. Это не боевик, не фильм-катастрофа, таки драма...На удивление не было не съемок в самолете, летящем в башни, не падения этих башен, не воинственной антимусульманщины, фильм о чувствах и смелости людей. Советую посмотреть.