укр первод - ацтой. в таких фильмах вся соль в тонкостях фраз и нюансах
будешь смотреть в оригинале на английском?
собственно в процессе просмотра мы и пожалели, что не в оригинале на английском идет. хотя мне было проще воспринимать укр.перевод, чем Бёрду
кино хорошее, красивое.. я бы сказал - настоящее смотреть в кинотеатре - не обязательно наверно, но большй экран дополняет впечатление "настоящего кино"
В ответ на: Ты знаешь голос Тома Круза, Микки Рурка, Брюса Виллиса, Клуни и других? А ведь голос тоже важен...
еще бы... Я первые полчаса смеялась над переводом, как и весь зал...потом привыкла... Фильмец стильненький...однако концовка не понравилась...зачэм дэвушку убил тупо застрелил Кстати, знакомый заснул на середине фильма...не выдержал 2-хчасового детективного прессинга:) П.С. по поводу укр. перевода...до сих пор не могу понять, почему русские фильмы переводят, разве субтитров не достаточно? И так все все понимают...тем более, что дубляж никогда не бывает лучше оригинала П.П.С. персонаж мамаши в фильме - просто зе бест