Возник небольшой вопрос:
при получении прав в МРЕО мою фамилию перевели на английский и она записана в правах так "HASНСHENKO", а в загранпаспорте записали GASHCHENKO, правильно как в загранпаспорте.
Вопрос будут ли проблемы при прохождении границы, при выезде на авто, и проблемы с буржуйской полицией.
Я не знаю какими переводчиками и базами пользуются в МРЕО и овире, но они не совпадают , при этом я на этот процесс повлиять не мог , вот и думаю менять ли мне права на новые с просьбой исправить ошибку, а права у меня ламинир.