Re: Хонда не будет называться Пайлот! Ну шо за клоуны-рекламисты
[Re: LasVegas] 7 октября 2008 в 10:52
Конечно никто не будет, но реклама правильная, расчитаная на потенциальных покупателей, ибо никто не пойдет покупать пилотку, а вот Пайлот очень даже, хотя тот же покупатель, через неделю будет называть машину п(е/и)лоткой.
Re: Хонда не будет называться Пайлот! Ну шо за клоуны-реклам
[Re: AlexSprait] 7 октября 2008 в 12:57
могу ошибаться, но вроде в испании название пахеро не пошло,потому как как-то нехорошо воспринимается, толи ругательство, толи просто неприятный перевод
В ответ на:
В ответ на: Если уж вдаваться в такие языковые тонкости, то придется и Pajero по-испански звать - Пахеро.
Re: Хонда не будет называться Пайлот! Ну шо за клоуны-реклам
[Re: Сергёга] 7 октября 2008 в 15:13
В ответ на: могу ошибаться, но вроде в испании название пахеро не пошло,потому как как-то нехорошо воспринимается, толи ругательство, толи просто неприятный перевод
Угу, потому он там монтеро. А пахеро - это дрочер. А про Пахеро спорт, я даже не знаю шо сказать.
Re: Хонда не будет называться Пайлот! Ну шо за клоуны-реклам
[Re: vovast] 7 октября 2008 в 16:32
В ответ на: Кстати, а почему бытует ИМХО ошибочное мнение, что названия должны произносится в английской транскрипции? Меня лично бесят всякие эстиай, найкон,биэмдабл ю,и т.д. Бесит, когда начинает какая-то офисная пигалица диктует электронный адрес по словам типа уай,ар,си и т.д. Что за англофонофилия?
А почему нет? Одно дело БМВ с немецким происхождением, тут логично и произносить в немецкой транскрипции. А в прочих случаях, когда сама аббревиатура английская...