autoua
×
Это мобильная версия форума. Перейти на обычную версию форума ×
Вход
Accept_PL | важничающий писатель *
Знак якості
16 марта 2009 в 17:11
Прошу прощения модераторов за дубляж, но тут больше читают просто.
Помогите плиз! Может это на Петровке есть?
http://forum.autoua.net/showflat.php?Cat=0&Number=2816601&an=0&page=0#Post2816601
alex_b | пользователь **
RE: Знак якості
[Re: Accept_PL] 16 марта 2009 в 22:40
Самые лучшие передачи на эту тему, конечно же, из пакета Дискавери "Как это работает" Сам смотрю с очень большим интересом
Правда, они идут в русском переводе , но ИМХО не стоит уж совсем зацикливаться на этом. Знания он все равно должен уметь получать на украинском, русском, английском языках. И чем их больше, тем лучше.
Кстати, многие передачи из пакета Дискавери ретранслируются Тонисом и там, кстати, может и в украинском переводе . Как то я не могу сейчас вспомнить точно этот момент.
es2 | V.I.P **
Re: RE: Знак якості
[Re: alex_b] 17 марта 2009 в 01:29
В ответ на:

Самые лучшие передачи на эту тему, конечно же, из пакета Дискавери "Как это работает" Сам смотрю с очень большим интересом
Правда, они идут в русском переводе




На додачу цей переклад взірцево поганої якості. Починаючи з того, що правильно передача називається "Як це робиться" (або "виготовляється"/"виробляється") (How it's made), а не "Як це працює" (How it works). Ну і там постійно зустрічаються перли типу перекладів cedar (кедр) як клен, або переклад "right to the opencast mine" (поруч з кар'єром) як "зправа від кар'єру".
alex_b | пользователь **
Re: RE: Знак якості
[Re: es2] 17 марта 2009 в 09:18
Перевод названия меня тоже всегда удивлял , но недочеты перевода я прощаю за то, что другой такой передачи нет. "Знак якостi" смотрел как-то пару раз и техпроцесс там был показан очень криво и скомканно. ИМХО это более худший вариант недостатка передачи
Accept_PL | важничающий писатель *
Re: RE: Знак якості
[Re: alex_b] 17 марта 2009 в 09:25
В ответ на:


Правда, они идут в русском переводе , но ИМХО не стоит уж совсем зацикливаться на этом. Знания он все равно должен уметь получать на украинском, русском, английском языках. И чем их больше, тем лучше.



Да это не очень то и принципиально. просто после русских книжек он начинает суржиком говорить...
Скачивать буду долго - на Петровке такое есть?
es2 | V.I.P **
Re: RE: Знак якості
[Re: alex_b] 17 марта 2009 в 09:29
В ответ на:

Перевод названия меня тоже всегда удивлял , но недочеты перевода я прощаю за то, что другой такой передачи нет. "Знак якостi" смотрел как-то пару раз и техпроцесс там был показан очень криво и скомканно. ИМХО это более худший вариант недостатка передачи





З горбатим перекладом пояснення процесу виготовлення може не мати з реальністю нічого спільного. Тож тут складно визначити, який варіант гірший

На якомусь нашому каналі стали з'являтися передачі з Discovery Science у цілком пристойному перекладі. Здається це був СТБ, але не виключено, що і К1. Можливо у переліку того, що вони показують, є і How It's Made.
es2 | V.I.P **
Re: RE: Знак якості
[Re: Accept_PL] 17 марта 2009 в 09:35
В ответ на:

В ответ на:


Правда, они идут в русском переводе , но ИМХО не стоит уж совсем зацикливаться на этом. Знания он все равно должен уметь получать на украинском, русском, английском языках. И чем их больше, тем лучше.



Да это не очень то и принципиально. просто после русских книжек он начинает суржиком говорить...
Скачивать буду долго - на Петровке такое есть?




Суржик то, на щастя, не надовго. Поступово мови розділяться (це нормальний процес, я консультувався зі спеціалістами). Мій молодший (йому 4.5 зараз) якраз проходить цю фазу і зараз зі мною говорить майже виключно українською, а з мамою - російською, хоч ще десь з півроку тому теж був "суржик".
alex_b | пользователь **
Re: RE: Знак якості
[Re: Accept_PL] 17 марта 2009 в 10:01
В ответ на:

Скачивать буду долго - на Петровке такое есть?



Не в курсе
А у вас Дискавери не транслируют?
alex_b | пользователь **
Re: RE: Знак якості
[Re: es2] 17 марта 2009 в 10:44
В ответ на:

З горбатим перекладом пояснення процесу виготовлення може не мати з реальністю нічого спільного



Не стоит преувеличивать. Смотрю Дискавери и этот цикл, в частности, очень давно и каких-то грубых ляпов, искажающих реальность, не помню.
Тем более, что визуализация процесса обычно снята у них очень грамотно.

Правда, один раз они меня очень насмешили. "А сейчас мы вам расскажем, как делаются микропроцессоры "
Ничего себе, думаю, как же они за 5 минут это осилят?
Начинается ролик, со слов:"Итак, со специализированного производства на линию поступают чипы микропроцессоров...... "
Ну а дальше за 5 минут они действительно показали, как кристалл приклеивают, разваривают и герметизируют
Accept_PL | важничающий писатель *
Re: RE: Знак якості
[Re: alex_b] 17 марта 2009 в 11:06
В ответ на:

В ответ на:

Скачивать буду долго - на Петровке такое есть?



Не в курсе
А у вас Дискавери не транслируют?



транслируют но:
1. Не хочу под расписание подстраиваться потому что:
2. хочу оставить только описание производств (нарезку такую сделать сумею) и потом 3. малому ставить по пол часа (часик) когда захочет
alex_b | пользователь **
Re: RE: Знак якості
[Re: Accept_PL] 17 марта 2009 в 11:19
В ответ на:

хочу оставить только описание производств (нарезку такую сделать сумею) и потом 3. малому ставить по пол часа (часик) когда захочет



ДВД-рекордер рулит
Accept_PL | важничающий писатель *
Re: RE: Знак якості
[Re: alex_b] 17 марта 2009 в 11:35
В ответ на:

ДВД-рекордер рулит



не та цена вопроса ) (хотя и раз в квартал находит натхнення и выбираю себе рекордер но не больше того)
alex_b | пользователь **
Re: RE: Знак якості
[Re: Accept_PL] 17 марта 2009 в 12:12
В ответ на:

не та цена вопроса ) (хотя и раз в квартал находит натхнення и выбираю себе рекордер но не больше того



Каждый решает сам, понятно, но у меня и видак раньше, и рекордер сейчас постоянно используются для записи фильмов/передач, чтобы просмотреть их в удобное для себя время и без длиннючей рекламы.
AZC_ | Достоевский ****
Re: RE: Знак якості
[Re: alex_b] 17 марта 2009 в 13:05
В ответ на:

грубых ляпов, искажающих реальность, не помню




Ацтойнеший перевод. Не перевод, а вредительство. Памойму половина ляпов - на совести диктора, которого никто не контролирует. Напр., вместо "магнитная катушка" - "магниевая катушка". Такого там полно.
Не советую такое для детей.
Accept_PL | важничающий писатель *
Re: RE: Знак якості
[Re: alex_b] 17 марта 2009 в 13:30
В ответ на:


Каждый решает сам



когда инета небыло так и делал. щас всё что интересует узнаю в инете. да и образ жизни стал таким что телевизор как радио работает - на заднем фоне...
Accept_PL | важничающий писатель *
Re: RE: Знак якості
[Re: AZC_] 17 марта 2009 в 13:32
В ответ на:

"магнитная катушка" - "магниевая катушка".



Не каждый взрослый найдёт такие ляпы а ребёнок и подавно! тем более в 3,5 года. ему главное что крутится вертится и папа комментирует! просто когда сажу его за такие фильмы чтобы не отвлекал то хотелось бы чисто украинские слова чтобы слышал. хотя, я так понял, что опасения мои преувеличены.
alex_b | пользователь **
Re: RE: Знак якості
[Re: AZC_] 17 марта 2009 в 13:33
В ответ на:

Не советую такое для детей



Ага, очень ценное замечание для ребенка, которому 3,5 года. И вывод тоже ценный.
Раз неидеальный перевод, то вообще не смотреть так что-ли.
Ребенку в этом возрасте главное ПОКАЗАТЬ . Он что знает, что магнитная, а что такое магниевая?
Отец ему непонятное расскажет, растолкует и объяснит.
Радикалы..млин...аж смешно

ЗЫ. Особенно в сравнении со "знаком якостi" Там нет перевода, там просто косноязычно и приблизительно о чем-то говорят
es2 | V.I.P **
Re: RE: Знак якості
[Re: Accept_PL] 17 марта 2009 в 14:18
В ответ на:

В ответ на:

"магнитная катушка" - "магниевая катушка".



Не каждый взрослый найдёт такие ляпы а ребёнок и подавно! тем более в 3,5 года.




Дитина і не буде шукати. Найгірше, що воно у такому вигляді і уляжеться в пам'яті (а дитячу пам'ять не треба недооцінювати).
alex_b | пользователь **
Re: RE: Знак якості
[Re: es2] 17 марта 2009 в 21:03
В ответ на:

Найгірше, що воно у такому вигляді і уляжеться в пам'яті (а дитячу пам'ять не треба недооцінювати).



Додаткова інформація
Модератор:

 AlMat, doctor_b, moderator, Outdriver 

3 користувачів і 81 що побажали залишитися невідомими читають цей форум.

Переглядів теми: 2299