Знаю, что нужно подавать в посольство все справки (банк, работа, налоговая) с переводом на английский/немецкий. А как быть с документами - свидетельство о рождении ребенка, свидетельство о браке? Их нужно подавать с переводом? А то у нас на семью 2 фамилии и постоянно возникает вопрос кто кому приходится , поэтому таскаю везде свидетельства детей и о браке.
Дважды проходили австрийское посольство; оба раза все документы подавали с переводом на английский. Кстати, свидетельство о браке нужно в любом случае, как и свидетельства о рождении для несовершеннолетних детей.
В ответ на: Знаю, что нужно подавать в посольство все справки (банк, работа, налоговая) с переводом на английский/немецкий. А как быть с документами - свидетельство о рождении ребенка, свидетельство о браке? Их нужно подавать с переводом? А то у нас на семью 2 фамилии и постоянно возникает вопрос кто кому приходится , поэтому таскаю везде свидетельства детей и о браке.
Сделайте ксерокопии свидетельств + переводы на англ и распечатайте. Перевод можно делать самим (с ошибками ). На каждый пакет документов необходимы отдельные ксерокопии.
Лучше принести как можно больше бумажек, чем потом второпях доносить.
В этой теме немного можно почитать про Австрийское посольство
Нужно все переводить. Только в среду получили визы. Группа 16 челов, у всех разные обстоятельства - брак, разные фамилии, гражданский брак и т.д. Переводить надо все, кроме гражданского паспорта.
Уже практически все перевели-собрали. Остались только мои свидетельство о регистрации и едином налоге (ЧП). Может у кого-то уже есть переведенные формы? Буду очень благодарна В свою очередь могу предложить перевод на англ. свидетельства о браке и рождении ребенка.