В ответ на: Ничего не могу с собой поделать. Зарекался писать на эту тему, но, знаете, - возраст, консерватизм, брюзжание... Одним словом, речь пойдет о словах "малОй" и "малАя". Русскоязычные украинцы сплошь и рядом так называют своих детей и в разговорах, и пишут так и не только в интернете, где даже я смирился и иной раз пишу как получаиццо. Всякий раз передергивает меня от этих слов. Понимаю, что в украинском языке "малИй" и "малА" - это норма, разговорная, но норма. Я сыновей всегда называл словами "сын", дочь называл "дочкой". Эти слова слышу и читаю крайне редко в процентном отношении к "малОй" и малАя". Раньше называл детей "малыш", "малышка", "крошка", "кроха". Русский язык в региональном варианте? Еще терплю с трудом "мАлый" и "мАлая", но "МАЛоЙ"???!!! Какое лекарство посоветует употреблят мне шановный ALL? Или это мы наблюдаем исторический переход украинцев к употреблению родного украинского языка и приступы тошноты нужно просто перетерпеть, лет через четыреста все утрясется?
Непосредственно обращаясь к ребёнку никогда его так не называем. В разговоре про него с другими, проскальзывает "мАлый". А вообще меня больше всего коробит от "тудой" и "сюдой". Жуть!
Всегда только по имени. Поэтому все мои знакомые знают имена моих детей, родственников и домашних животных. У меня по другому не получается. Да и представила себе, как я к ребёнку обращаюсь "малая"....меня бы уже в асфальт закатали,
Так речь о том как называем или как обращаемся? Я к сыну обращаюсь слишком официально, либо просто Владислав, либо даже по отчеству, если вопрос серьёзный, либо Владюня, если ласково. Папа наш и меня по имени никогда не называет, и сына редко. Говорит ему "чувак", и "чипидрос" (из анекдота). Если слышно "Влад!" - мы знаем, что-то натворил Моя мама больше всех из бабушек, дедушек, тёть и т.д. с ним проводила время, в детстве его Тюня называла (Владюня - Дюня - Тюня), постарше перешла на Влад. Все остальные по имени.
А вот в разговоре с кем-то мелькает "малой" "малого" "с малым". Особенно, когда имя не хочется называть.
Кстати, непонятно, почему многие уточняют про третье лицо, а что, кто-то называет детей в лицо: "МалОй, иди сюда!" Я думала, это само собой разумеется.
В ответ на: Кстати, непонятно, почему многие уточняют про третье лицо, а что, кто-то называет детей в лицо: "МалОй, иди сюда!" Я думала, это само собой разумеется.
Так вот и меня смутило. Думала может это я не правильно поняла? Вроде про третье лицо и начинали...
Я доцю в устной речи называю очень по-разному (котенька, кошеночек, котеночек, Софичка, Софьюшка, солнышко, доценька, маленькая, всего просто не вспомню), в письменной, среди близких людей, случилось "принятое" сокращение СП (Софья Павловна) и пишется быстро, и понятно. На форуме каждый раз спотыкаюсь, потому что привыкла писать СП, вот и ищу короткие заменители
Счастья и здоровья всем нашим деткам! Я немного успокоился относительно своего филологического извращения. С такими мамами, а откликнулись в основном мамы, наших детей как ни назови, а им все на пользу. Спасибо, мамы и папы. Вспомнил заодно, как называли мы своих крошек-детей: Булька, Кузьма, Санек, Юрчок, Котя, Люха и всякими другими ласковыми. (Детей несколько меньше приведенного списка).
у нас дочка - деточка! когда была маленькой каждый день сама выбирала кем ей сегодня быть умницей, красавицей или кокеткой. Так потом целый день и называли. А еще бывает аденок но это не от слова ад, а просто она когда ещё "р" не выговаривала у неё так слова ребенок получалось, вот и пристало имячко )))
Какое лекарство посоветует употреблят мне шановный ALL? Или это мы наблюдаем исторический переход украинцев к употреблению родного украинского языка и приступы тошноты нужно просто перетерпеть, лет через четыреста все утрясется?
Расслабиться, попить пивка... И и не ображать внимания. Мне, вон, СТБ-шные "эвропы-мапы" тож слух режут, ничё - терплю.
P.S. Мы своего называем чеще всего в глаза "малыш", за глаза - "наследник". Я могу иногда его назвать "тигренок"-"крольчонок"-"котенок". Сам он себя называет "взрослый малыш" - очень удобно: когда "нельзя", то "я уже взрослый", а когда "не хочу", то "я еще малыш".
P.P.S.
Дней 10 назад, будучи на экскурсии в г. Ченигове в местном закосе под "Макдональдс" прочитал табличку: "Для пiндосiв", и подумал: "при чем тут Американцы?". И только после второго прохода до меня дошло, шо это было "Для пiдносiв". Сразу вспомнил старый анекдот про "не <<зупинка>>, а <<останiвка>>!", и долго ржал.
Не нравится, свою доцю так никогда не звала и о чужих детях так не говорю. Дочь зову "Котя" от "котенок" от "Киця" (муж так зовет меня). Еще режет слух "мелкий", "мелкая" - ужас