autoua
×
Это мобильная версия форума. Перейти на обычную версию форума ×
Вход
Autoua.netФорумКіно, книги та музика

Отменили обязаловку дубляжа на украинском

Xakep | V.I.P ***
Отменили обязаловку дубляжа на украинском
29 октября 2010 в 17:56
"т.к. укр язык не исчездет, на него есть спрос"
Собственно, будет проф перевод на русском теперь, ИМХО.
Илья! | IesuiT **
Re: Отменили обязаловку дубляжа на украинском
[Re: Xakep] 29 октября 2010 в 18:00
Xakep | V.I.P ***
Re: Отменили обязаловку дубляжа на украинском
[Re: Илья!] 29 октября 2010 в 18:41

значит по радиву крутят не свежие новости
Silveren | V.I.P **
Re: Отменили обязаловку дубляжа на украинском
[Re: Xakep] 30 октября 2010 в 10:05
В ответ на:


значит по радиву крутят не свежие новости



Та просто кто-то услышал на пару минут раньше, вот и считают байаном
pfeffer | олололог ***
Re: Отменили обязаловку дубляжа на украинском
[Re: Xakep] 30 октября 2010 в 11:39
неужто теперь в кинотеатрах западные фильмы будут на русском?
DanteLexus | Супер писатель! **
Re: Отменили обязаловку дубляжа на украинском
[Re: pfeffer] 30 октября 2010 в 12:18
на языке оригинала
pfeffer | олололог ***
Re: Отменили обязаловку дубляжа на украинском
[Re: DanteLexus] 30 октября 2010 в 12:20
В ответ на:

на языке оригинала




ivlike | подсевший на форум **
Re: Отменили обязаловку дубляжа на украинском
[Re: pfeffer] 30 октября 2010 в 19:10
В ответ на:

неужто теперь в кинотеатрах западные фильмы будут на русском?



да
наконец можно будет ходить в кино не только чтобы поржать над тупыми потугами "щирых" сделать не только дебильно-смешной, но и качественный перевод.
pfeffer | олололог ***
Re: Отменили обязаловку дубляжа на украинском
[Re: ivlike] 30 октября 2010 в 19:30
В ответ на:


да




отлично.
начал бы, наконец, в кинотеатры ходить
)(ott@bych | Супер писатель! **
Re: Отменили обязаловку дубляжа на украинском
[Re: Xakep] 1 ноября 2010 в 12:11
Хоть чтото янык хорошее сделал.
pokemon | я - девочка *
Re: Отменили обязаловку дубляжа на украинском
[Re: Xakep] 1 ноября 2010 в 14:32
суки(((
Романов | Мистер Голод **
Re: Отменили обязаловку дубляжа на украинском
[Re: Xakep] 1 ноября 2010 в 15:24
Неужелт более 90% населения Крыма будет смотреть в кинотеатрах фильмы и не мучаться.
alex_b | пользователь **
Re: Отменили обязаловку дубляжа на украинском
[Re: ivlike] 1 ноября 2010 в 16:17
В ответ на:

наконец можно будет ходить в кино не только чтобы поржать над тупыми потугами "щирых" сделать не только дебильно-смешной, но и качественный перевод.



Спалился
Не позорься такими перлами. Ты просто не владеешь украинским языком в принципе.

Украинский дубляж фильмов в кинотеатрах на голову качественне русского. Я то оба языка знаю, могу хоть как-то, в отличие от тебя судить.

ЗЫ. Вот украинские титры на ТВ это таки да, страх господень по качеству.

maksim2020 | Достоевский *
Re: Отменили обязаловку дубляжа на украинском
[Re: alex_b] 1 ноября 2010 в 17:08
В ответ на:

Украинский дубляж фильмов в кинотеатрах на голову качественне русского. Я то оба языка знаю, могу хоть как-то, в отличие от тебя судить.




Ну не надо обобщать. Я бы сказал, что попадается качественный перевод. Да, все чаще и чаще, но это все еще не 100% охвата. Ярчайший пример "качественного" перевода - Аватар. Там, где на английском языке говорят "I see you", и смысл этого очевиден из контекста, наши додумались перевести как "Я тебе чую" Ляп, не делающий чести переводчикам. Хотя в целом перевод мне понравился - например, озвучка девушки-пилота намного милее и женственнее звучит в украинском варианте, чем в русском. А Тачки? Это вообще шедевр. Но увы, это всего лишь цветы на общем сером фоне

Я бы предпочел смотреть фильмы на оригинальном языке (99% - английский), с локализованными субтитрами. В Голландии, например, так и делают и проблем с этим не испытывают.
alex_b | пользователь **
Re: Отменили обязаловку дубляжа на украинском
[Re: maksim2020] 2 ноября 2010 в 10:29
В ответ на:

Я бы сказал, что попадается качественный перевод. Да, все чаще и чаще, но это все еще не 100% охвата



Конечно не 100%, но уж не то, что пишет товарищ исключительно по злобе Бог ему судья, конечно, просто надо писать прямо и честно "я ненавижу все украинское и украинский язык сам по себе", а не то, что украинские переводы типа хуже русских.
В ответ на:

Я бы предпочел смотреть фильмы на оригинальном языке (99% - английский), с локализованными субтитрами.



Старый холивар. В идеале хорошо на экраны давать два варианта. Одним интересно послушать английский и усовершенствовать его знание, другим же - не заморачиваться вслушиванием/вчитыванием, а просто погрузиться в атмосферу фильма.
Ravl | Будівельник ****
Re: Отменили обязаловку дубляжа на украинском
[Re: Xakep] 2 ноября 2010 в 15:40
В ответ на:

Іноземні фільми, що демонструються на території України, повинні бути дубльовані, озвучені або субтитровані українською мовою.




урядовий портал
правда
Autoua.netФорумКіно, книги та музика

Отменили обязаловку дубляжа на украинском

Додаткова інформація
Модератор:

 BorisB, moderator 

0 користувачів і 16 що побажали залишитися невідомими читають цей форум.

Переглядів теми: 2667