Хороший и смешной мультик, стоит смотреть всем. Сковородки - сильный предмет. И громила разбойник, коллекционирующий керамических единорогов, да и многие персонажи мультфильма смешные, радующие. Много весёлых фраз в украинском переводе.
В ответ на: Много весёлых фраз в украинском переводе.
Перевод мегазачотный....И не только креативный, но и более близкий к оригиналу....Я на досуге не поленился сравнить укр/рус/анг озвучку...Вот просто маленький пример - сцена, когда Флинта катапультой вышвыривают из замка.
В ответ на: Перевод мегазачотный....И не только креативный, но и более близкий к оригиналу....Я на досуге не поленился сравнить укр/рус/анг озвучку...Вот просто маленький пример - сцена, когда Флинта катапультой вышвыривают из замка.
Может, конечно, мне попалась какая-то не такая озвучка, но чуток иначе звучало:
- Чайник вниз? - Чайник вниз.
- Граблі до себе. - Граблі до себе.
- "Кеглі" в боки. - "Кеглі" в боки. "Кеглі" в боки? А для чого треба "кеглі" в бокииииии...
А еще меня очень порадовал момент, когда Рапунцель торговалась с Флинном В русской озвучке: - Ладно, я этого делать не хотел, но ты меня вынуждаешь. Сейчас будет моська. Наверное, сегодня не мой день, обычно я неотразим. Ладно, идем смотреть фонарики. - Правда? Ой. - Ты сломала мне моську.
Наш вариант: - Ну, все, білявко. Я б до цього не вдавався, але ти сама напросилася. Важка артилерія. Сьогодні день якийсь невдалий, зазвичай це спрацьовує. Гаразд, відведу я тебе до ліхтариків. - Ура! Ой. - Капець артилерії.