Масно...
Масний - це змащений жиром,
До шрифтів правильніше застосовувати таки загальноприйняте "жирно"
Якісь несподівані зміни? По-моєму раніше було нормально
і ще відразу...
"Superscript", "Subscript", "Center" теж було б не погано перекласти.
А тим більше "Видео"
І внизу пропонують щось кудись засовувати в оголеному вигляді
"Додати голосовалку. Кількість голосовалок"
Така фігня, що українською "голосування", а не "голосование". Тому "голосувалка", а не "голосовалка"
Змінено Thug (17:12 17/03/2011)