Это всё чудесно и лично мне суть ясна. Напиши с указанием всех мелочей запрос (с фашистами сам работал и спрашивать нужно так, чтобы вариант ответа был "да" или "нет") и тебе его дословно переведут.
Sergei Zbrogek 06.03.2012 12:52 пишет: А переводчик сам не может сформулировать вопрос?
Не, мил человек, так дела не делаются. Тебе согласились помочь, а теперь ещё нужно втолковывать прописные истины. Составляешь грамотно запрос, чтобы потом не вести долгую переписку- получаешь перевод. Если нет, то извини.
Sergei Zbrogek 06.03.2012 13:00 пишет: Я думаю что ему легче будет его правильно сформулировать что-бы донести суть вопроса.
Как периодически помогающий людям в переводе на английский, скажу, что переводчик, пытаясь сам сформулировать вопрос, может не знать, как называется "вон та палка", и что она делает с палаткой. В итоге получится что-то типа "а сколько палок вы мне должны были воткнуть?" Так что рекомендую тебе не полениться и четко сформулировать исходный текст для перевода. А то ведь не дождешься такой шары, как тебе предложили.
Вопрос не в лени.. А в том что я сам не знаю как она по науке называется.. Для меня распорка,для них может быть растяжка... Может быть спросить пусть опишут комплектацию палатки?
Добрый день. Прошу описать попунктно комплектацию палатки. ( количество стоек,распорных, колышков).палатки HOT SPOT SI MAXI Bivvy Bundle
Sergei Zbrogek 06.03.2012 13:36 пишет: Добрый день. Прошу описать попунктно комплектацию палатки. ( количество стоек распорных, колышков).палатки HOT SPOT SI MAXI Bivvy Bundle
Отослал. Термины вроде "стоек и колышков", Натали нашу, конечно, порадовали.