-LIK- 29.05.2012 20:02 пишет: Все правильно камрад говорит. Согласно ПДД у нас в Украине только 2 населенных пункта есть: Одесса и Рудня. И то, Рудня - на синем фоне Всё остальное - фикция и уловки хитрых гайцов - посылаем в сад!
Elenran 30.05.2012 16:28 пишет: Как это ДК до такого не додумался?
абстрогируясь от ДК... была ситуация, когда на Гарматной на не действующем ЖД переезде повесили шестиугольную табличку красного цвета с надписью STOP белого цвета и соответсвенно доблестные выходили туда на дежурство и я так полагаю не безуспешно... каковы должны были быть действия водителя в таком случае? ведь в ПДД есть знак: 2.2 «Проїзд без зупинки заборонено». Забороняється проїзд без зупинки перед розміткою 1.12 (стоп-лінія), а якщо вона відсутня — перед знаком. на красном фоне с такой же надписью, стали бы доказывать гаишнику что в книжке он восьмиугольный или согласились бы на штраф? или может даже выполнили требования знака, т.с. от греха подальше?
rusikmak 29.05.2012 19:15 пишет: если их нет - соответственно можно поспорить и с ГАИ по скоросному режиму. не соответствие правилам. или я чего не досмотрел?
Ты хочеш поспорить с гайцами или кого-то сбить а потом с судом спорить? С гайцами это можно сделать всегда и в любом месте. Остановись возле гайцев с радаром и поспорь на любую тему, никто не запрещает ведь.
rusikmak 29.05.2012 19:15 пишет: если их нет - соответственно можно поспорить и с ГАИ по скоросному режиму. не соответствие правилам. или я чего не досмотрел?
Ты хочеш поспорить с гайцами или кого-то сбить а потом с судом спорить? С гайцами это можно сделать всегда и в любом месте. Остановись возле гайцев с радаром и поспорь на любую тему, никто не запрещает ведь.
Да кто сказал, что я буду тапок в пол топить? или специально чего делать. в жизни всяко бывает. а судов не нужно боятся.обжаловал протоколы пару раз.
Yorc 30.05.2012 18:40 пишет: Что плохого в том, что надпись сделана на двух языках?
плохого ничего. но при состалени протокола инспектор посылается на знак которого по нашим стандартам нет. вот и вся заковика, что теоретически можно обжаловать. или всем так нравиться платить штрафы или на лапу давать? думаю каждий из нас не примерный водитель
В ответ на: 4.22 Власні назви на знаках слід подавати українською мовою.
На дорогах, позначених знаком 5.61.1 з зеленим тлом, на знаках 5.45—5.48, 5.51—5.54, 5.58.2, 5.59 власні назви повинні бути продубльовані англійською мовою.
Висота великої літери (hв) на дублюючих написах повинна бути на порядок менша, крім випадків, коли hв = 100 мм.
В ответ на: 4.22 Власні назви на знаках слід подавати українською мовою.
На дорогах, позначених знаком 5.61.1 з зеленим тлом, на знаках 5.45—5.48, 5.51—5.54, 5.58.2, 5.59 власні назви повинні бути продубльовані англійською мовою. Висота великої літери (hв) на дублюючих написах повинна бути на порядок менша, крім випадків, коли hв = 100 мм.
Фактически, перечислены все знаки с названиями пунктов. Не написано "можуть бути". То есть, все знаки соответствующие, без названия продублированного по-английски, не соответствуют ГОСТу???? Это аргумент покруче стартового.
5.61.1 "номер маршуту". Нарисовано "Р01". То есть, должно быть "R01" ниже?
В ответ на: 4.22 Власні назви на знаках слід подавати українською мовою.
На дорогах, позначених знаком 5.61.1 з зеленим тлом, на знаках 5.45—5.48, 5.51—5.54, 5.58.2, 5.59 власні назви повинні бути продубльовані англійською мовою. Висота великої літери (hв) на дублюючих написах повинна бути на порядок менша, крім випадків, коли hв = 100 мм.
Фактически, перечислены все знаки с названиями пунктов. Не написано "можуть бути". То есть, все знаки соответствующие, без названия продублированного по-английски, не соответствуют ГОСТу???? Это аргумент покруче стартового.
5.61.1 "номер маршуту". Нарисовано "Р01". То есть, должно быть "R01" ниже?
Перевод требуется для знаков 5.45—5.48, 5.51—5.54, 5.58.2, 5.59, а не для знака 5.61.1.
До меня дошло, кажется. Это относится только к дорогам, обозначенным знаком "номер маршрута" на зеленом фоне. В остальных местах не прокатит с 5.45—5.48, 5.51—5.54, 5.58.2, 5.59. Я не бращал внимание, а на дорогах, обозначенных знаком с синим фоном, названия пунктов всегда дублируют?
Так это же наоборот хорошо когда на двух языках (украинском и английском), потому как человеку незнающего кириллицу непонятно, что на том знаке написано. Да и в правилах ничего противоречивого этому нет, на белом фоне и синем, больше ничего.
На Закарпатті (по крайній мірі від Тячева до села Біла Церква) знаки дубльовані двома (а то і трьома) мовами. Не дійсні? Після перетину КПП Порубне/Сірет в Румунії назви перших декілька сіл теж двома мовами, тільки різниця, що спочатку латиниця, а потім кирилиця. Не дійсні? В Болгарії теж кирилиця/латиниця. Не дійсні?
Acapello 05.06.2012 23:09 пишет: На Закарпатті (по крайній мірі від Тячева до села Біла Церква) знаки дубльовані двома (а то і трьома) мовами. Не дійсні?
Тремя - скорее всего нет.
В ответ на: Указательные знаки, за исключением знаков, относящихся к стоянке
Статья 14
2. Надписи на указательных знаках "i" - "V", перечисленных в подпункте "c" п. 1 ст. 5, в странах, не пользующихся латинским алфавитом, наносятся как на национальном языке, так и латинскими буквами, передающими, по мере возможности, транслитерацию и произношение слов на национальном языке. 4. На знаке должны наноситься надписи не более, чем на двух языках.