Maks_on_Escort 23.09.2014 13:05 пишет: только его запретила Екатерина 2-я и сказала что Еврей - это правильней.
А император Павел запретил слово "блядb", которое изначально было мужского рода, бо так его называли. И долгое время это слово не употреблялось, а потом когда снова вошло в оборот то стало обозначать определенных женщин А маланцы... Да, тоже было, в начале 80-х к примеру. Один мой сокурсник все приставал к другому: "Вот признайся что ты маланец. Я прямо заявляю, что я - маланец. Признайся и ты!"
...для тих хто забувся і встидається мови свого народу, пісня партизанського руху, "Партизанський Марш", з міста Вільно 1942 ("Yid, Du Partisaner", by Shmerke Kaczerginski of the Vilnius (Vilna) ghetto.) ...слухаємо уважно слова ... 1:02-1:03 , 1:13-1:14
'Yid, du partizaner' (Jew, you partisan) was written and composed by the Vilna partisan-poet Shmerke Katsherginski. The defiant and encouraging lyrics call on Jews to shake off their chains and take up arms against their enemies.
http://www1.yadvashem.org/yv/en/exhibitions/music/vilna_partisans.asp ... The song “Zog Nit Keyn Mol” (Never Say), composed by the young poet Hirsh Glik in 1943 and sung to a Russian melody for a film written by Dimitrii Pokrass, became the official hymn of the FPO, often sung at Holocaust Remembrance Day ceremonies. Another song, “Yid, Du Partizaner” (The Jewish Partisan), also known as “Partizaner Marsh” (Partisan March), became well known among the partisans, ghetto residents and others....
А маланцы... Да, тоже было, в начале 80-х к примеру. Один мой сокурсник все приставал к другому: "Вот признайся что ты маланец. Я прямо заявляю, что я - маланец. Признайся и ты!"
Ну, насколько я помню, "маланец" никогда не был синонимом слова "еврей". "Маланец", скорее, было всегда синонимом слова "xитpoжoпый".
Как всегда Валик всем утер нос На идиш таки пишется через "Y" Кароче, спор ни о чем. Если негры в СШП называют друг друга "нигер" то это нормально, у них так принято, но попробуй кто-то из белых назвать негра нигером - и будет
В ответ на: Потом дойдем до того, что вообще нельзя будет упоминать какие-либо специфические свойства человека. А вдруг ему будет неприятно услышать "блондинка" или "девачка с длинными ногтями" ..
Госпадя, а что тут такого странного или фейспалмового? Проблема ведь не в этимологии какого-то слова, а в том, что кому-то его приятно или неприятно слышать. У меня была знакомая, очень стройная барышня - она обижалась, когда её называли "худенькой". Так никто не называл. Почему? Потому что делов на копейку, проблем найти синоним никаких, а общение с человеком важнее удовлетворения своих лингвистических комплексов.
Неприятно человеку что-то слышать из личного - ты ему этого не говоришь, если ты хоть сколько-то этого человека уважаешь. Простой ведь совсем алгоритм - нашлись люди, которым это неприятно, ты прислушался к их просьбе. Или не прислушался. Так тоже можно.
Поэтому к тебе вопрос - тебе реально важно употреблять именно это слово, рискуя задеть людей (на вопрос кого именно задеть в недрах политички есть конкретные ответы конкретных людей) ради удовлетворения языковых норм полувековой давности и рискуя показать себя как "на всех положу, ведь старая норма есть, чужое мнение мне по барабану" или всё-таки можно сделать аж на три нажатия клавиш больше и написать тоже вполне себе украинское слово "єврей" (являющееся стандартом современной украинской речи)?
P.S. Не, конечно, я тоже за отмену всех ограничений - тогда сразу видно, кто есть ху.
P.P.S. Почему я это всё пишу тебе, а не совсем уже махровым расистам, которые тут вполне себе есть - именно потому, что к твоему мнению я отношусь с уважением.
В ответ на: Тіко шо трохи нерозумно обмежувать використання рідних слів титульної мови держави, вимагаючи виористовувать запозичене слово з російської.
А чим запозичене слово на Ж краще запозиченого слова на Є? Це я до того, що оба слова - запозичені, а спроба видати одне з ніх за "рідне слово титульної мови" - є поширенням неправдивої інфи.
В ответ на: А при чем тут польский? Жид есть во всех славянских языках, оно там появилось еще до крещения руси.
Sorry to burst your bubble, но во "всех славянских языках" это слово не появилось само собой, а было заимствовано из латыни (см. judaeus), откуда в свою очередь пришло из оккупированных римской империей территорий (см. Yehudi).
Поэтому хотелось бы узнать, чем архаичное заимствованное слово (имеющее в современности негативную окраску) лучше другого заимствованного слова, являющегося современной языковой нормой, при этом не будучи отягощенным никаким негативом.
А маланцы... Да, тоже было, в начале 80-х к примеру. Один мой сокурсник все приставал к другому: "Вот признайся что ты маланец. Я прямо заявляю, что я - маланец. Признайся и ты!"
Ну, насколько я помню, "маланец" никогда не был синонимом слова "еврей". "Маланец", скорее, было всегда синонимом слова "xитpoжoпый".
Не удержусь от цитирования старого-старого анекдота, который мне рассказывал старый еврей .
Подходит к отцу еврею сын и спрашивает: "папа, а почему нас зовут маланцами?" "Ну, понимаешь, много евреев уехало в Израиль, нас осталось мало, поэтому и маланцы" "А раньше, когда нас было много?" "А-а, когда нас было много, нас звали - "большевики"
Тут згадували Братів Гадюкіних. Так от вони чітко проспівали своє толерантне ставлення до інших національностей. Головне, аби не був би фраєром:-) Слухати з 2:19