autoua
×
Это мобильная версия форума. Перейти на обычную версию форума ×
Вход
Mutant | Достоевский **
Знатокам английского
25 марта 2014 в 17:56
Сегодня в очередно промежуточном тесте встретилось задание которое меня озадачило. Ответ на него озадачил еще больше.
Вот собственно вопрос:

В предложении одно слово использовано неправильно, нужно указать какое, и указать правильное.

Let's see it, he's too old for the job!
Sascha | важничающий писатель **
Re: Знатокам английского
[Re: Mutant] 25 марта 2014 в 18:00
я не знаю
Илья! | IesuiT **
Re: Знатокам английского
[Re: Mutant] 25 марта 2014 в 18:02
я вообще не понял, к чему первая часть предложения
Mangust | бЭндеровец **
Re: Знатокам английского
[Re: Mutant] 25 марта 2014 в 18:04

На звание "знатока" не претендую, если чо
Змінено Mangust (18:18 25/03/2014)
Supervisor | Достоевский ***
Re: Знатокам английского
[Re: Mutant] 25 марта 2014 в 18:05
В ответ на:

Let's see it, he's too old for the job!




не знаток, но как-то корявенько фраза построена
вероятно хотели сказать что-то типа "ты посмотри, он же стар для такой работы!"
но Let's see it тут не в дугу, ИМХО.
Mangust | бЭндеровец **
Re: Знатокам английского
[Re: Supervisor] 25 марта 2014 в 18:16
let us face it
Supervisor | Достоевский ***
Re: Знатокам английского
[Re: Mangust] 25 марта 2014 в 18:33
Mangust 25.03.2014 18:16 пишет:

let us face it




тип того, даже просто let's face it

или let's admit it
Змінено Supervisor (18:35 25/03/2014)
Илья! | IesuiT **
Re: Знатокам английского
[Re: Supervisor] 25 марта 2014 в 18:35
Supervisor 25.03.2014 18:33 пишет:

Mangust 25.03.2014 18:16 пишет:

let us face it




тип того, даже просто let's face it

или let's admit it



О, точно... я б сам не додумался
opt | Супер писатель! *
Re: Знатокам английского
[Re: Mutant] 25 марта 2014 в 18:52
Согласен, имхо косяк в первой части.
Yea | don't play for respect **
Re: Знатокам английского
[Re: opt] 25 марта 2014 в 19:59
Я б сказала let's consider it, але вся фраза звучить дивно, згiдна
S.T.A.L.K.E.R | СуперСтар **
Re: Знатокам английского
[Re: opt] 25 марта 2014 в 20:37
opt 25.03.2014 18:52 пишет:

Согласен, имхо косяк в первой части.




Let's see it WTF, he's too old for the job!
sigma | СуперСтар ***
Re: Знатокам английского
[Re: Mutant] 26 марта 2014 в 09:47
К тому, что уже было сказано, в отрыве от контекста the job неверно. "the" там явно лишнее. Но в контексте предыдущих фраз может и не лишнее.
Igor D. | Анонім
Re: Знатокам английского
[Re: Mutant] 26 марта 2014 в 10:55
Mutant 25.03.2014 17:56 пишет:

Сегодня в очередно промежуточном тесте встретилось задание которое меня озадачило. Ответ на него озадачил еще больше.
Вот собственно вопрос:

В предложении одно слово использовано неправильно, нужно указать какое, и указать правильное.

Let's see it, he's too old for the job!



it может использоваться только с неодушевленными предметами
правильно будет так:
Let's see him, he's too old for the job!
Де мой прыз?
bounty | старожил **
Re: Знатокам английского
[Re: ] 26 марта 2014 в 11:03




it может использоваться только с неодушевленными предметами
правильно будет так:
Let's see him, he's too old for the job!
Де мой прыз?



+100,поддерживаю
music-man | старый писатель *
Re: Знатокам английского
[Re: bounty] 26 марта 2014 в 11:04
bounty 26.03.2014 11:03 пишет:





it может использоваться только с неодушевленными предметами
правильно будет так:
Let's see him, he's too old for the job!
Правильный ответ!
Mangust | бЭндеровец **
Re: Знатокам английского
[Re: music-man] 26 марта 2014 в 11:09
music-man 26.03.2014 11:04 пишет:


Let's see him, he's too old for the job!
Правильный ответ!



А переведи на русский - что ты сказал этой фразой?
Mirra | Достоевский ***
Re: Знатокам английского
[Re: music-man] 26 марта 2014 в 11:13
В ответ на:

Let's see him, he's too old for the job!
Правильный ответ!



+1. Ну или как вариант Let's look at him,... Но если одно слово неправильно то him instead of it.
Igor D. | Анонім
Re: Знатокам английского
[Re: Mangust] 26 марта 2014 в 11:14
Mangust 26.03.2014 11:09 пишет:

music-man 26.03.2014 11:04 пишет:


Let's see him, he's too old for the job!
Правильный ответ!



А переведи на русский - что ты сказал этой фразой?



нудык "этому старперу не место в нашем молодом и амбициозном коллективе", не?

Ну а вобще "Let's see him" это одна из труднопереводимых фраз, на русском значит что-то навродде "давайте посмотрим на него". ГРамматика в этом случае нифига не рулит, надо просто запомнить.
ну а вторая часть очевидна.
Nat | подмастерье *
Re: Знатокам английского
[Re: Mutant] 26 марта 2014 в 11:21
В первой части it лишнее.
Let's see - (давайте) посмотрим(-ка) .
Supervisor | Достоевский ***
Re: Знатокам английского
[Re: ] 26 марта 2014 в 11:26
Igor D. 26.03.2014 11:14 пишет:

Mangust 26.03.2014 11:09 пишет:

music-man 26.03.2014 11:04 пишет:


Let's see him, he's too old for the job!
Правильный ответ!



А переведи на русский - что ты сказал этой фразой?



нудык "этому старперу не место в нашем молодом и амбициозном коллективе", не?

Ну а вобще "Let's see him" это одна из труднопереводимых фраз, на русском значит что-то навродде "давайте посмотрим на него". ГРамматика в этом случае нифига не рулит, надо просто запомнить.
ну а вторая часть очевидна.




кхм. нахрена, прасцици, его смотреть, ежели уже понятно, что он стар?
Додаткова інформація
Модератор:

 AlMat, doctor_b, moderator, Outdriver 

4 користувачів і 123 що побажали залишитися невідомими читають цей форум.

Переглядів теми: 4200